امروزه با توجه به تخصصی شدن دانش‌ها در زمینه‌های مختلف، نیاز به ترجمه تخصصی بیشتر از قبل احساس می‌شود. ترجمه تخصصی متن، ترجمه متونی است که در زمینه و موضوع خاصی بوده و در آنها از کلمات تخصصی مربوط به موضوع ترجمه استفاده می‌شوند. بنابراین خدمات ترجمه تخصصی باید توسط مترجمی انجام شود که علاوه بر داشتن دانش در زبان‌های مبدأ و مقصد، در زمینه مربوطه نیز تخصص داشته و بر آن کاملاً مسلط باشد که این امر از عهده مترجمینی مجرب و متخصص که سابق کاری بالایی در این زمینه دارند بر می آید. درک درست مفهوم متن از این جهت اهمیت دارد که ممکن است در زبان مقصد کلمه خاصی برای ترجمه دقیق کلمات تخصصی مبدا پیدا نشود و مترجم ناچار به استفاده از کلمات مشابه یا تفسیر آن شود که خود این نیاز به تجربه و مهارت بالای مترجم دارد. از این رو موسسه دیلماج بعد از برگزاری دوره های مقدماتی و پیشرفته فن ترجمه کتبی عربی به فارسی به منظور تقویت مهارت ترجمه تخصصی اقدام به برگزاری دوره تکمیلی نموده است.

 

رویکرد های دوره:

متون دینی و تفسیری

متون ادبی و ادبیات داستانی

متون روانشناسی

 

مزایای دوره:

 افزایش دامنه لغات عربی

 آشنایی با مصطلحات جدید

 تسلط بیشتر بر ترجمه روان متون

 روانخوانی متن

 فهم بیشتر مطالب دشوار و 

 

 طول دوره:

8 جلسه 120 دقیقه ای (هفته ای 1 جلسه)

 

این کارگاه مناسب چه سطحی است:

‌افرادی که در سطح پیشرفته به بالا قرار دارند و بر ترجمه مسلط هستند، مدرسان، محققان و پژوهشگران

 

مدرسین دوره:

استاد راضیه کارگر

استاد زهرا آل هاشمی

 

هزینه دوره با 50% تخفیف                                                1/000/000 تومان

 

© تمامی حقوق این سایت محفوظ و مربوط به موسسه ترجمان آتیه گام نو می‌باشد